当前位置: 首页  >  知识  >  画蛇添足文言文翻译及注释

画蛇添足文言文翻译及注释

2023-06-06 09:30 774浏览

画蛇添足原意为画蛇时给蛇添上脚。后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。

画蛇添足文言文原文

楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

画蛇添足文言文翻译

古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,准备把一壶祭酒赏赐给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。为蛇画脚的人,最终失去了酒。

画蛇添足文言文注释

1、祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。

2、舍人:门客,手下办事的人。

3、卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。

4、相谓:互相商议。

5、请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。

6、引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。

7、蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

8、子:对人的尊称,您;你。

9、安能:怎么能;哪能。

10、为:给;替

11、遂:于是;就。

12、赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

13、为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。

14、终:最终、最后。

15、引:拿起。

16、且:准备。

17、成:完成。

18、余:剩余。

19、足:脚。足:画脚

20、亡:丢失,失去。

21、为:给,替。

22、乃左手持卮:却,表示转折。

23、夺其卮曰:他的,指代先成蛇者。

24、遂饮其酒:那,指示代词。

25、终亡其酒:那,指示代词。

26、谓:对......说。

画蛇添足揭示道理

1、做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。

2、无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。

3、这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。