七步诗的正确版本是煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?
七步诗为什么有两个版本
我们最初耳熟能详的四句诗,其实是罗贯中在《三国演义》中对曹植原诗进行了改编。把“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。”这四句诗缩减成了“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣”。
《七步诗》的流传本来就有两个版本,只是人们比较熟悉的是四句的版本,后来经过学者的校勘,认为六句版本的才是曹植的原诗。曹植才华横溢,曾被南北朝时期的著名诗人、文学家谢灵运以“才高八斗”形容。”
《七步诗》四句变六句,是在语文使用教育部的统编教材之后,中小学的统编教材对古诗文部分做了很多修改,有的新增加了古诗词及古文,有的对原有古文释义进行了更改。而把《七步诗》四句改成六句是教材编撰组出于对原著完整性的尊重而改变的。这样,也能让孩子们更好地了解创作背景,认识曹植其人。
七步诗译文
豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。
豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。
豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?
《七步诗》是三国时期魏国诗人曹植的一首诗。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕的强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的思想感情。
七步诗作者简介
曹植(192——232),三国时魏国诗人,沛国谯县(今安徽省亳州市)人。他是曹操之妻卞氏所生第三子。曹植自幼颖慧,年10岁余,便诵读诗、文、辞赋数十万言,出言为论,下笔成章,深得曹操的宠信。
建安二十五年,曹操病逝,曹丕继魏王位,不久又称帝。曹植的生活从此发生了根本性的改变。他从一个过着优游宴乐生活的贵公子,变成处处受限制和打击的对象。黄初七年(226),曹丕病逝,曹叡继位,即魏明帝。
曹叡对他仍严加防范和限制,处境并没有根本好转。曹植在文、明二世的12年中,曾被迁封过多次,最后被封地在陈郡,232年12月27日曹植逝世,卒谥思,故后人称之为”陈王“或”陈思王“。
曹植在文学上取得了巨大的成就,锺嵘在《诗品》中曾说”骨气齐高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质。“达到了风骨和文采的完美结合,成为当时诗坛的最杰出的代表。他不幸的身世引起后世文人的认同。作为失意文人的典型,其坎坷的命运,使无数的文人同情。刘勰说”文帝以位尊减才,思王以势窘益价。“
copyright © 2015-2024 All Right Reserved 中学生必备网 版权所有 豫ICP备15030198号-47
免责声明:本站部分内容来源于网络及网友投稿,如果您发现不合适的内容,请联系我们进行处理,谢谢合作!