当前位置: 首页  >  知识  >  曹冲称象文言文翻译及注释

曹冲称象文言文翻译及注释

2023-06-07 17:10 1673浏览

曹冲称象取自《三国志》:冲少聪察,生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖大悦,即施行焉。

曹冲称象文言文翻译及注释:

原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,成莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。

曹冲称象文言文注释:

智:智慧

若:相比

欲:想要

意:意识

及:达到

致:送到

太祖:曹操,即曹冲之父

访:询问

群下:手下群臣

理:办法;道理

校:通“较”,比较

物:物品

悦:高兴,开心

曹冲称象译文:

曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度可以赶上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。

曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的|时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”

曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

曹冲人物生平:

曹冲字仓舒,东汉末年豫州刺史部谯(今安徽亳州)人。由曹操的小妾环夫人所生。少年时就敏于观察,十分聪慧。曹冲出生五、六年,智力心思所达到的,就像成年人那样聪明。

当时孙权曾送来一只很大的象,曹操想要知道象的重量,询问众部下,都不能拿出办法来。曹冲说:“把象放在大船上面,在水痕淹到船体上刻下记号,再称量物品装载在船上,那么比较以后就可以知道了。”曹操十分高兴,马上施行了这个办法,果然知道了大象的重量。

智救库吏,当时军队国家事务繁多,施用刑罚又严又重。曹操的马鞍在仓库里被老鼠啃啮,管理仓库的吏役害怕一定会死,琢磨想要反绑双手去自首罪过,但仍然惧怕不能免罪。

曹冲心地仁爱,识见通达,都像这件事情所表现的那样,本应犯罪被杀,却被曹冲暗中分辩事理而得到帮助宽宥的,前后有几十人。曹操几次对众大臣称赞曹冲,有想让曹冲继承大业的打算。

公元208年(建安十三年)曹冲十三岁时,曹冲得了重病,曹操亲自为他向天请求保全生命。到了曹冲死去时,曹操极为哀痛。曹丕宽解安慰曹操,曹操说:“这是我的不幸,却是你们的幸运啊。”一说就流下眼泪,为曹冲聘了文昭甄皇后族中亡女与他合葬,追赠给他骑都尉的官印绶带,命宛侯曹据的儿子曹琮做曹冲的后代。

公元217年(建安二十二年)曹操封曹琮为邓侯。

公元221年(黄初二年),曹丕追赠谥号给曹冲为邓哀侯,又追加称号为邓公。

公元232年(太和五年),加给曹冲谥号为邓哀王。