当前位置: 首页  >  知识  >  老马识途的翻译

老马识途的翻译

2023-03-09 17:02 456浏览

老马识途是老马能辨认走过的道路,比喻富有经验的人熟悉情况,能在工作中起引导作用。

老马识途的翻译

管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马跟随着它,终于找到了路。走到山里没有水,隰朋说:“地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,最终得到了水。

凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,不断求知新知识,愚蠢的人不学新见识,这不也是很大的错误吗?

老马识途的原文

《老马识途》

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

老马识途的注释

1、管仲、隰朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。

2、孤竹:商、周时期的一个小国家。

3、反:通“返”,返回。

4、放:放开,解脱羁绊让老马自己随便走。

5、遂:最终,终于。

6、得道:找到道路。

7、不难:不以为难,意思是愿意。

老马识途是谁写的

韩非(约公元前280年-公元前233年),又称韩非子,战国末期韩国新郑(今属河南)人。中国古代思想家、哲学家和散文家,法家学派代表人物。韩非是法家思想之集大成者。

他将商鞅的“法”、申不害的“术”和慎到的“势”集于一身,并且将老子的辩证法、朴素唯物主义与法融为一体,为后世留下了大量言论着作。

其学说一直是中国封建统治阶级治国的思想基础。韩非着有《孤愤》《五蠹》《内储说》《外储说》《说林》《说难》等文章,后人收集整理编纂成《韩非子》。

老马识途的造句

1、父母们对我的烦恼非常了解,真是老马识途。

2、他虽然年高,但老马识途,还是可以做个顾问的。

3、不一定越老越没用,老马识途不是个反例吗?

4、我忧愁什么,老马识途,有你这位前辈跟着呢,我还怕啥?

5、进入森林后,他老马识途般地带着我们穿梭在羊肠小径之中。

6、这座捷运站出口那么多,要不是老马识途,必然迷路。

7、刘老师的下棋经验丰富,老马识途,有他在旁边指点,保你这一局会赢。