当前位置: 首页  >  知识  >  芙蓉楼送辛渐原文及翻译

芙蓉楼送辛渐原文及翻译

2024-03-30 11:47 368浏览

《芙蓉楼送辛渐》是唐代诗人王昌龄写的一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。下面我们一起来具体的学习这首诗!

芙蓉楼送辛渐原文及翻译

【原文】:

《芙蓉楼送辛渐》

(唐)王昌龄

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

【注释】:

芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。登临可以俯瞰长江,遥望江北。丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

辛渐:诗人的一位朋友。

寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

孤:独自,孤单一人。

洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

冰心:比喻纯洁的心。

玉壶:道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

【翻译】:

冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

《芙蓉楼送辛渐》的描写手法

《芙蓉楼送辛渐》这首诗采用了比喻和拟人修辞手法。表达了作者凄清孤寂的心情,也向朋友诉说自己高雅纯洁、清廉自守的品格。一个“孤”字如同感情的引线最后一句用了比喻的手法,把自己的心比作了冰冷的玉壶,这首诗作者想表明自已的清廉。

《芙蓉楼送辛渐》全诗的诗眼是哪一句

《芙蓉楼送辛渐》全诗的诗眼是“一片冰心在玉壶。”但历来人们都认为“玉壶”与“冰心”一样,都指人的品德美好,这不符合实际。“玉壶”具有多义性,它可以指洒壶、月亮、灯、滴漏等。把“玉壶”解释为酒壶,既是推杯换盏时的谐谑,也极符合王昌龄当时的心态。全诗音调谐美,诗风沉郁,又采用问答形式,别开生面。

《芙蓉楼送辛渐》作者简介

王昌龄(公元698年-公元756年),字少伯,京兆(今陕西西安)人,唐代边塞诗人,世称王江宁、王龙标。王昌龄的诗歌豪爽俊丽、绪密思清;晚年诗风在清刚爽朗的基调上,偏向清逸明丽,其诗歌刚健之美更加突出。

唐朝人称王昌龄为“诗家夫子”或“诗天子”。王昌龄现存181首诗中,绝句就有91首,《出塞》一诗被推为唐人七绝诗压卷之作;王昌龄的七绝诗常常与李白的七绝诗相提并论,因而后世称他为“七绝圣手”。