当前位置: 首页  >  知识  >  伐檀原文及翻译

伐檀原文及翻译

2024-07-22 16:17 145浏览

《伐檀》是魏国的民歌,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。

伐檀原文及翻译

《诗经·伐檀》原文

先秦:佚名

坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

注释

1.坎坎:象声词,伐木声。

2.寘:同“置”,放置。

3.干:水边。

4.涟:即澜。

5.猗(yī):义同“兮”,语气助词。

6.稼(jià):播种。

7.穑(sè):收获。

8.胡:为什么。

9.禾:谷物。

10.三百:意为很多,并非实数。

11.廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。

12.狩:冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。

13.县(xuán):通“悬”,悬挂。

14.貆(huán):猪獾。也有说是幼小的貉。

15.君子:此系反话,指有地位有权势者。

16.素餐:白吃饭,不劳而获。

17.辐:车轮上的辐条。

18.直:水流的直波。

19.亿:通“束”。

20.瞻:向前或向上看。

21.特:三岁大的兽。

22.漘(chún):水边。

23.沦:小波纹。

24.囷(qūn)结束束。一说圆形的谷仓。

25.飧(sūn):熟食,此泛指吃饭。

翻译

砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!

砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!

砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!

伐檀创作背景

这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会性质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,于是你一言我一语地提出了问责。

伐檀诗歌赏析

《伐檀》是《诗经》中脍炙人口的名篇,两千多年来一直为广大读者所喜闻乐见。寺篇通过伐木者之口,揭露和讽刺了统治者不劳而获、残酷掠夺的罪恶行径。全诗共三章,每章先从劳动开始,分别以“伐檀”、“伐辐”、“伐轮”开篇,描写伐木者从事砍伐檀树制车的劳动和眼前的风光。

当这一伙在河边伐木作车的工人,看到贵族不劳而获,自己整天辛苦劳作却一无所有,藏在内心的反抗怒火喷薄而出,兴对剥削者进行了有力的指责:“不稼不穑,胡取禾三百墨(三百亿、三百圈)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(县特、县鹑)兮?”

诗篇使用了反诘排句质问剥削者不种不收,为何拿走三百捆稻谷?不狩不猎,为何庭院挂满野猪肉?这是不要求回答的改击性、控诉性的质问。

随着问题的提出,诗人又分别于各章结尾,用反语对统治者的寄生生活给予辛辣的嘲讽:“彼君子兮,不素餐(食、飨)兮!”意思是,作为一个贵族,是不会白白吃饭的!劳动者对贵族统治者进行的质问与嘲笑,是建立在对当时不合理的社会现实的清醒认识之上的。

因为他们已经看到,终日辛勤劳动的人却一无所获,而不稼不穑、不狩不猎的人却坐享其成。诗篇针对劳逸不均,不劳而获这一社会实质性的问题提出质问和嘲讽,有力地抨击不合理的社会现实,表现了劳动人民追求合理生活权利的勇气和斗志。

诗篇表达了作者的真情实感,也反映了社会历史的真实,成为现实主义的名篇。

这首诗成功地运用了反诘句和反语,且带有清新刚健的感情和乐观的情绪,别具一格,具有着强烈的艺术感染力。诗篇还采用反复迭唱的形式,更有助于感情的表达,并增强诗的韵味。

三章诗的句式、内容相同,作者于各章仅作了个别字词的变易,这样反复吟咏,使情感表现得更加强烈,揭露、鞭挞得更加深刻有力。诗人还运用了对比的手法,先以“坎坎伐檀”的沉重声音开篇,引出了一个砍伐、拖运树木的劳动场面。

劳动者辛勤劳苦,可到头来却两手空空,而不耕不猎的“君子”门却稻谷满仓、猎物满庭。这样的对比,使剥削与被剥削的矛盾愈加显露,结尾的反问也就显得更加有力,讽刺也更觉痛快深刻。

诗经简介

《诗经》是中国第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的.诗歌,编成于春秋时代,据说是由儒家创始人孔子编定,本只称《诗》,后被儒家奉为经典之一,故称《诗经》。是中国韵文的源头,是中国诗史的起点,在中国文学发展史上占有突出的地位。

《诗经》共分风(160篇),雅(150篇),颂(40篇),三大部分。它们都得名于音乐。“风”的意义就是声调。古人所谓《秦风》《魏风》《郑风》就如陕西调、山西调、河南调。“雅”是正的意思,分为大雅小雅。

周代人把正声叫做雅乐,犹如清代人把昆腔叫做雅部,带有一种尊崇的意味。“颂”是用于宗庙祭祀的乐歌。《诗经》对中国两千年来的文学史发展有深广的影响,而且是很珍贵的古代史料。    

《诗经》以四言为主,兼有杂言。在结构上多采用重章叠句的形式加强抒情效果。每一章只变换几个字,却能收到回旋跌宕的艺术效果。在语言上多采用双声叠韵、叠字连绵词来状物、拟声、穷貌。

“以少总多,情貌无遗”。此外,《诗经》在押韵上有的句句押韵,有的隔句押韵,有的一韵到底,有的中途转韵,现代诗歌的用韵规律在《诗经》中几乎都已经具备了。