当前位置: 首页  >  知识  >  两小儿辩日原文及翻译

两小儿辩日原文及翻译

2024-03-15 17:32 181浏览

《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。此文亦是一则极具教育意义的寓言故事。全文通过对话描写来表现人物、展开故事情节,人物语言极具性格化,人物形象则清晰可见、栩栩如生。

两小儿辩日原文及翻译

【原文】:

《两小儿辩日》

战国 · 列子

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

【注释】:

东游:向东游历。

见:看见。

辩斗:辩论,争论,争辩。

其:代词,代“两个小孩”。

故:缘故,原因。

以:认为。

始:刚刚,才。

去:离。

日中:正午。

初:刚刚。

车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形。

及:到。

则:就。

盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

为:说,通“谓”。

沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。

探汤:把手伸向热水里,意思是天气很热。汤,热水。

决:判断。

笑:在这里不是嘲笑,采用了反问的句式突出了孩子们的天真可爱。

孰(shú):谁。

汝(rǔ):你。

知:同“智”,读zhì,在这里指智慧。

【翻译】:

孔子到东方游历,途中遇见两个小孩在争辩,便问他们争辩的原因。

有一个小孩说:“我认为太阳刚升起时距离人近,而到中午的时候距离人远。”

另一个小孩则认为太阳刚升起的时候距离人远,而到中午的时候距离人近。

一个小孩说:“太阳刚升起的时候大得像一个车盖,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处的看着大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚升起的时候清凉而略带寒意,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?”

孔子不能判决谁对谁错。

两个孩子笑着说:“谁说你知识渊博呢?

《两小儿辩日》全文赏析

故事可分三部分理解。先写孔子路遇两小儿辩斗,点明了故事发生的时间、地点、人物、起因。两小儿对于太阳在不同时间距离地球远近这一问题摆出两种截然不同的观点。

接着写两小儿凭借人们日常生活中可以体会的直觉(视觉、触觉)阐明所持观点,以反驳对方观点。最后写孔子面对两小儿的争辩,无法裁决而引起两小儿的“笑”。

全文仅一百来字,却能给人以多方面的启示。通过对话描写来表现人物、展开故事情节是其语言表达上的特点,从中表现了两小儿的天真可爱及孔子谦虚谨慎、实事求是的科学态度。

《两小儿辩日》给我们的启发是什么

1、宇宙无限大,知识无限多,学无止境。即使是博古通今的孔子也会有所不知。我们要不断学习。

2、古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神,要像“两小儿”一样敢于独立思考,敢于大胆质疑。

3、孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神。

4、认识事物从不同角度出发考虑,会有不一样的结果。

5、知识是不分年龄,不分界限的。